Juliana Spahr (Ohio, USA; 1969)
VIII (de Response)
un intento de hablar con el momento
humano ocurrirá
en estos momentos alguien toca a alguien
alguien dice amar a alguien
alguien se acerca a alguien como preludio
a una propuesta
alguien espera afuera para que alguien
llegue
alguien se vuelve incapaz de vivir su
vida y desiste
esta información que podría ignorarse en
el testimonio
pero tiene una relevancia aún más fuerte
habla de la seguridad, de
la inmunidad que no existe
en los otros tipos de
inmunidad que existen
como la inmunidad emocional
al mundo
una cuarentena de
compromiso
una sensación de seguridad
¿tú en
cuál crees?
traducción:
Minerva Reynosa
an
attempt to speak to the human moment will occur
in these moments someone touches someone
someone claims to love someone
someone moves closer to someone in prelude to a proposition someone waits outside for someone to come by
in these moments someone touches someone
someone claims to love someone
someone moves closer to someone in prelude to a proposition someone waits outside for someone to come by
someone
becomes unable to live his/her life and succumbs
this is
information that might be left out of witness
yet it
has a bearing that is all the more strong
it
speaks to the safety of immunity that does not exist to the various other kinds
of immunity that do exist such as an emotional immunity to the world
a quarantine of engagement
a quarantine of engagement
a
feeling of safety
which
one do you believe?
No hay comentarios:
Publicar un comentario